
大宝伏藏TD2802གཡང་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ།།
73-9-1a
༄༅། །གཡང་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །གཡང་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ། །གཙང་ཞིང་དག་པར་སྦྱར་བའི་བསང་གི་མཆོད་རྫས་ཅི་འབྱོར་པ་རྣམས། རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བསང་རྫས་རྡོ་རྗེ་བདུག་སྤོས་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་ཀུན་བཟང་རྣམ་པར་རོལ་པའི་འོད་ཟེར་སྤྲིན་གྱི་དྲྭ་བ་ཞིང་ཁམས་རྒྱས་པར་བཀོད་པ་ལས་དགོས་འདོད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཆར་རྒྱུན་ཟད་མེད་དུ་འཇོ་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཞེས་བྱིན་བརླབས། ཀྱེ། ཚོགས་གཉིས་ནོར་བུ་རྒྱས་པའི་སྤྲིན་ཆེན་ལས། གྲུབ་གཉིས་འདོད་རྒུའི་གྲུ་ཆར་འཇོ་བ་ཡིས། །དོན་གཉིས་རེ་སྐོང་རྩ་གསུམ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས། །འདིར་གཤེགས་བསང་གི་དགའ་སྟོན་བཞེས་སུ་གསོལ། །རིན་ཆེན་འབྲུ་སྨན་བཟའ་བཏུང་འབྱོར་རྒུའི་ཚོགས། །འབར་བྱེད་མེ་དང་སྦྱར་བའི་དུད་པའི་སྤྲིན། །མི་གཙང་ཉེས་ཀུན་སེལ་བྱེད་བདུད་རྩིའི་ཆར། །གང་བཞེད་འདོད་དགུར་འཆར་བའི་རོལ་མོ་འདིས། །རྩ་གསུམ་འདུས་ཞལ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །སྐུ་ལྔ་མཚན་བརྒྱད་རྣམ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མ་བསང་། །བྱིན་རློབས་དབང་སྐུར་ཉམས་རྟོགས་གོང་དུ་སྤོར། །བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་རང་གདངས་ལས་ཤར་བའི། །
73-9-1b
རབ་འབྱམས་ཞི་ཁྲོ་ཁྱབ་བདག་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་དྲུག་ཐེག་དགུའི་ཡི་དམ་བསང་། །མཆོག་ཐུན་འདོད་དགུའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ། །རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་ད་ལ་ནས། །རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་རྣམ་དག་པའི། །འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་བསང་། །ཉེས་ལྟུང་ཀུན་སོལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད། །ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་སྟོན་ཞིང་། །རྣམ་བཞིའི་ལས་སྒྲུབ་མཐུ་སྟོབས་བསམ་མི་ཁྱབ། །རྒྱུད་གསུམ་དམ་ཅན་དྲེགས་པའི་དཔུང་ཚོགས་བསང་། །གང་བརྩམ་ལས་ཀུན་ཐོག་མེད་འགྲུབ་པར་མཛོད། །བསོད་ནམས་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་ནོར་བུའི་གཏེར། །དགེ་ལེགས་ཕན་བདེའི་འདོད་འཇོ་དཔག་བསམ་དབང་། །རབ་འབྱམས་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་མ་ལུས་བསང་། །ཕུན་ཚོགས་སྡེ་བཞིའི་བང་མཛོད་འགེངས་པར་མཛོད། ཁྱད་པར་ས་བརྒྱད་སེམས་དཔའ་ནོར་ལྷའི་ཚུལ། །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་ཛམ་བྷ་ལ། །ནོར་སྦྱིན་འཕགས་མ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་རྣམས་བསང་། །ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡར་ཟླ་ལྟར་འཕེལ་མཛོད། །གཞན་ཡང་ཡུལ་ལྷ་གཞི་གནས་གཏེར་གྱི་བདག །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེ་ས་བདག་སོགས། །སྣང་སྲིད་མགྲོན་དུ་འོས་པ་ཐམས་ཅད་བསང་། །ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་འཕེལ་བར་མཛོད། །
73-9-2a
ཕྱི་སྣོད་རྣམ་དག་ཡུམ་ལྔའི་མཁའ་ཀློང་མཆོག །ནང་བཅུད་རྣམ་དག་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་སྤྲིན། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2802 གཡང་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ།།
73-9-1a
༄༅། །གཡང་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །གཡང་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ། །将洁净之地备好的所有桑供品，用རྃ་ཡྃ་ཁྃ་（藏文）净化。 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）愿桑供品，金刚妙香所生的殊胜供养，化为普贤行愿的无量光芒，如云般遍布，庄严整个坛城，如意宝雨 непрерывно 降下。 ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ།（藏文） 加持。
祈请！从积聚二资粮的如意大云中，降下成就二利的甘露雨。
祈请满足二利愿望的根本三尊财神众，降临此处，享用桑的喜宴！
珍宝、谷物、药物、食物以及一切丰饶之物，与燃烧的火焰结合，化为袅袅的烟云。
这能消除一切不净与过患，降下甘露之雨，随心所欲地展现一切。
以此妙乐，祈请根本三尊、莲花颅鬘力（Ratna Thötreng Tsal）。
祈请五身、八名以及不可思议的化现。
祈请传承上师，赐予加持、灌顶，提升证悟。
从大乐金刚的自性妙音中显现的，无量寂静与忿怒本尊，以及八大成就者。
祈请四续、六续、九乘之本尊，赐予一切殊胜与共同的成就。
从奇妙金刚身的脉、气、明点中，显现的清净自性。
祈请无量勇士空行母，净除一切罪堕，增长大乐智慧。
示现智慧世间的种种形象，成就四种事业，拥有不可思议的力量。
祈请三部护法、誓言守护者、傲慢神众，愿所作一切事业皆能无碍成就。
无量福德的珍宝库藏，带来吉祥、利益与安乐的如意宝树。
祈请一切财神与伏藏主，愿圆满四种富足的宝库。
特别是八地菩萨化现的财神，四大天王中的多闻天王（Namthöse）与 藏巴拉（Dzambhala）。
以及施财圣母及其眷属，祈请赐予寿命、福德与财富如上弦月般增长。
此外，还有地方神、地神、伏藏之主，以及年月、时辰、星宿、风水地神等。
祈请一切应邀而来的有情众，愿带来祥和平安、吉祥如意！
外在器世界清净，是五方佛母的无垠虚空。
内在情众清净，是诸佛与佛母的云聚。
五蕴、十二处、十八界清净，

【English Translation】
Great Treasure of the Drikung Kagyu, TD2802, The Shower of Desires: A Yangsang Offering
73-9-1a
༄༅། །གཡང་བསང་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །The Shower of Desires: A Yangsang Offering. Purify all available yangsang offering substances prepared in a clean and pure place with Raṃ Yaṃ Khaṃ. Bless it with Oṃ Āḥ Hūṃ, may the special offerings arising from vajra incense offering substances transform into the all-good display of light rays like a web of clouds, arranging the realms extensively, and may the rain of inexhaustible wish-fulfilling treasures of space continuously pour down. Oṃ Vajra Spharaṇa Khaṃ.
Kyé! From the great cloud of increasing the jewel of the two accumulations, may the rain of siddhis fulfilling the two benefits pour down.
May the assembly of the three roots and wealth deities fulfilling the two purposes and wishes come here and partake in the joyous feast of yangsang!
The collection of precious grains, medicines, food, and drink, combined with the burning fire, transforms into clouds of smoke.
This eliminates all impurities and faults, and pours down a rain of nectar, manifesting whatever is desired.
With this delightful play, I invite the assembly of the three roots, Ratna Thötreng Tsal.
The five kayas, eight names, and inconceivable manifestations.
I invite the lineage lamas, grant blessings, empowerments, and elevate experience and realization.
From the self-sound of great bliss vajra, the vast peaceful and wrathful ones, the lords of all, and the eight groups of practitioners.
I invite the yidams of the four, six, and nine vehicles, grant all supreme and common siddhis without exception.
From the wondrous vajra body's da la, the pure essence of channels, winds, and bindus.
I invite the heroes and dakinis of a hundred thousand expanses, purify all faults and downfalls, and generate great bliss wisdom.
Displaying various forms of wisdom world, accomplishing the four activities, with inconceivable power and strength.
I invite the oath-bound, proud hosts of the three families, accomplish all activities undertaken without beginning.
The inconceivable treasure of merit, the wish-fulfilling jewel of virtue, benefit, and happiness.
I invite all wealth deities and treasure owners, fill the treasuries of the four abundances.
Especially the wealth deities manifesting as the eighth-level bodhisattvas, the great king Vaishravana and Dzambhala.
And the wealth-bestowing Arya and their retinues, may life, merit, and wealth increase like the waxing moon.
Furthermore, the local deities, ground deities, treasure owners, and the lords of years, months, days, times, spar, sme, and earth.
I invite all beings worthy of being guests, may they bring peace, auspiciousness, well-being, and increase!
The outer vessel world is pure, the supreme space of the five mothers.
The inner content is pure, the clouds of deities and goddesses.
The aggregates, sense bases, and elements are pure,

--------------------------------------------------------------------------------

་མཆེད་གདན་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ། །ཡེ་ནས་དག་མཉམ་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པར་བསང་། །དེ་ཕྱིར་བསང་བྱ་བསང་བྱེད་མ་དམིགས་ཀྱང་། །ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་ཆོ་ག་ཟབ་མོའི་མཐུས། །མི་གཙང་ཉེས་ལྟུང་རྒུད་པ་ཀུན་སངས་ཤིང་། །སྲོག་ལུས་དབང་ཀླུང་སྙན་གྲགས་གཟི་མདངས་སྤེལ། །སྣོད་བཅུད་རྫོགས་ལྡན་གསར་པའི་སྒོ་འཕར་ཕྱེས། །བརྟན་གཡོ་སྲིད་ཞིའི་ཕྱྭ་གཡང་དབང་དུ་སྡུས། །དཔལ་འབྱོར་འཛད་མེད་དབྱར་གྱི་མཚོ་ལྟར་སྐྱིལ། །ཆོས་སྲིད་མི་ནུབ་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་སྒྲེངས། །དོན་གཉིས་བསམ་ཀུན་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས་བཞེད་སྐོང་དུ། །ཀུན་བཟང་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས། །ཀུན་ཕན་ལྷག་པའི་བསམ་པས་བྲིས། །ཀུན་དགའི་དུས་སྟོན་དར་གྱུར་ཅིག། །། ༈ དཔེ་ཚན་འདི་སྔོན་ཆད་གཏེར་མཛོད་དཀྱུས་སུ་མེད་ཅིང་། བལ་ཡུལ་ཞེ་དགོན་གྱི་པར་གསར་འདིར་གསར་བཞག་བྱས་པས་ལུང་རྒྱུན་ལ་ཞིབ་རྟོག་དགོས་པ་ཡིན་ནོ།།





【现代汉语翻译】
三根本坛城广大无边，
本初清净平等法身之游舞。
因此，虽无所缘能净与所净，
然依世俗缘起深妙仪轨力，
不净罪堕衰损悉皆得清净，
寿命身力权势名声光彩增，
内外圆满新境之门户开启，
有情无情轮涅之福运权摄持。
财富无尽如夏日之海洋充满，
政教不衰如珍宝之胜幢高扬，
二利如意成就之吉祥祈赐予。
普贤智慧令欢喜圆满，
普贤教法之胜幢树立，
普利有情殊胜心而书写，
普皆欢喜之节日愿兴盛！
此版本先前未收入《大宝伏藏》，尼泊尔谢谦寺新印版中新增，故传承需详查。

【English Translation】
The mandala of the Three Roots is vast and boundless,
A play of the primordially pure and equal Dharmakaya.
Therefore, although there is no object of purification or purifier,
Through the power of the profound ritual of interdependent origination in relative truth,
All impurities, transgressions, and downfalls are purified,
Life, body, power, fame, and splendor increase,
The gateway to a new era of perfect container and contents is opened,
The fortune and power of samsara and nirvana, both stable and moving, are gathered.
May wealth be inexhaustible, filling like a summer ocean,
May the victory banner of indestructible Dharma and governance be raised,
May auspiciousness be granted to accomplish all wishes for the two benefits.
May Samantabhadra's wisdom fulfill all wishes,
May the victory banner of Samantabhadra's teachings be established,
Written with the supreme intention to benefit all beings,
May the joyous festival of all be prosperous!
This edition was not previously included in the 'Great Treasury of Termas'. It has been newly added to the new print of Shechen Monastery in Nepal, so the lineage needs to be carefully investigated.

--------------------------------------------------------------------------------

